{"id":67362,"date":"2025-08-19T12:51:11","date_gmt":"2025-08-19T10:51:11","guid":{"rendered":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/?p=67362"},"modified":"2025-08-21T16:05:36","modified_gmt":"2025-08-21T14:05:36","slug":"anna-tessari-la-magia-delle-lingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/anna-tessari-la-magia-delle-lingue\/","title":{"rendered":"Anna Tessari: la magia delle lingue"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 10pt;\"><em>Anna Tessari davanti alla sede di via Udine a Cervignano<\/em><\/span><\/p>\n<p>CERVIGNANO DEL FRIULI \u2013 Un programma \u201cgeniale\u201d perch\u00e9 traduce in pratica tutte le conoscenze delle neuroscienze applicate all\u2019acquisizione linguistica.<\/p>\n<p><strong>Anna Tessari <\/strong>ama citare questo concetto del professor Franco Fabbro ogni volta che parla di <strong><em>Hocus &amp; Lotus<\/em><\/strong>, il programma educativo linguistico ideato da Traute Taeschner e diffuso in tutto il mondo. E che lei ha fatto diventare un pilastro dell\u2019offerta formativa per bambini e famiglie. Senza tralasciare i servizi per adulti e aziende.<\/p>\n<p>Proprio nei mesi scorsi, Anna ha aperto la nuova sede della sua attivit\u00e0 \u2013 <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.active-translation.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong><em>Active Translation <\/em><\/strong><\/a><\/span>\u2013 a <strong>Cervignano del Friuli<\/strong>. Con obiettivi ambiziosi e servizi innovativi.<\/p>\n<p><strong>Anna, partiamo dalle origini di <em>Active Translation<\/em>\u2026<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab<em>Active Translation <\/em>\u00e8 nata nel 2014 a Soave, in provincia di Verona, la mia citt\u00e0 natale. All\u2019epoca lavoravo come assistente di volo per <em>Air Dolomiti<\/em>, quindi l\u2019attivit\u00e0 era nata come servizio di interpretariato e traduzione che svolgevo principalmente da remoto, affiancandolo a incarichi di interpretariato in presenza quando i turni di volo lo permettevano\u00bb.<\/p>\n<p><strong>L\u2019attivit\u00e0 come si \u00e8 evoluta?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abCon la nascita dei miei bambini ho deciso di \u201cmettere da parte le ali\u201d e dedicarmi a tempo pieno ad <em>Active Translation<\/em>, in cui avevo continuato a investire anche dal punto di vista formativo. Ho conseguito una seconda laurea mentre lavoravo <em>full-time <\/em>e, con l\u2019arrivo dei miei figli, mi sono avvicinata anche all\u2019insegnamento, in particolare nella fascia dell\u2019infanzia. Ho quindi intrapreso un percorso di formazione triennale in glottodidattica infantile, specializzandomi proprio in questa fascia d\u2019et\u00e0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Il tutto giungendo nella Bassa friulana.<\/strong><\/p>\n<p>\u00abIn quel periodo abitavo gi\u00e0 nella zona e ho iniziato a proporre questi nuovi percorsi di bilinguismo alle famiglie di Cervignano e dintorni. Dopo diversi anni di attivit\u00e0 ho visto che Cervignano rappresentava un punto strategico: una posizione centrale, capace di raggiungere un numero pi\u00f9 ampio di famiglie e offrire cos\u00ec un servizio educativo a un pubblico ancora pi\u00f9 vasto\u00bb.<\/p>\n<p><strong>L\u2019azienda quali servizi offre?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abUna gamma molto ampia, che riflette anche il mio modo di essere: mi piace spaziare, variare, scoprire cose nuove e interfacciarmi con persone e realt\u00e0 diverse. Nello specifico, <em>Active Translation <\/em>propone servizi di traduzione per aziende e privati, con un focus particolare sul marketing in settori come moda, turismo e museale, ma anche traduzioni settoriali in ambiti pi\u00f9 tecnici, come quello medico o metalmeccanico. Per i privati mi occupo di traduzioni ufficiali, legalizzate e certificate di documenti destinati all\u2019estero o provenienti dall\u2019estero, che necessitano di una figura professionale in grado di tradurli, asseverarli o legalizzarli affinch\u00e9 siano validi nel Paese di riferimento\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Senza scordare l\u2019insegnamento.<\/strong><\/p>\n<p>\u00abAnche in questo caso non esiste un\u2019unica modalit\u00e0: utilizzo strumenti diversi a seconda dell\u2019et\u00e0 e del contesto, ma con una filosofia comune basata sulla ricerca scientifica nel campo delle neuroscienze. Per i bambini, ad esempio, utilizzo il programma <em>Hocus &amp; Lotus<\/em>, un approccio che li coinvolge a 360 gradi, grazie\u00a0al teatro mimico-gestuale, alla lettura, alla musica, al movimento, alle emozioni positive e alla comunicazione affettiva. Per gli adulti, invece, propongo sessioni personalizzate o percorsi linguistici per aziende, nei quali definiamo insieme obiettivi concreti\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Oltre all\u2019inglese, su quali altre lingue fornite i vostri servizi?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abL\u2019inglese resta la lingua pi\u00f9 richiesta, soprattutto nell\u2019ambito dell\u2019insegnamento, ma offro gli stessi servizi anche per la lingua tedesca. Inoltre, grazie alla rete di professionisti con cui collaboro da diversi anni, posso garantire servizi di traduzione e interpretariato in molte altre lingue. Collaboro stabilmente con professionisti che coprono le principali lingue europee, come francese, spagnolo e portoghese, ma anche le lingue balcaniche, dell\u2019Est Europa e lingue extraeuropee come arabo, giapponese e cinese\u00bb.<\/p>\n<figure id=\"attachment_67363\" aria-describedby=\"caption-attachment-67363\" style=\"width: 640px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-67363\" src=\"https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/apertura-736x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"890\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/apertura-736x1024.jpg 736w, https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/apertura-216x300.jpg 216w, https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/apertura-768x1068.jpg 768w, https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/apertura.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-67363\" class=\"wp-caption-text\">Anna Tessari \u00e8 laureata sia in Traduzione e Interpretariato che in Comunicazione per le Imprese. Si \u00e8 inoltre specializzata in Glottodidattica Infantile<\/figcaption><\/figure>\n<p><strong>Ha citato il programma <em>Hocus &amp; Lotus<\/em>: quali sono le potenzialit\u00e0?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPer quanto riguarda l\u2019insegnamento il mio sogno sarebbe quello di attivare corsi con il programma educativo psicolinguistico <em>Hocus &amp; Lotus <\/em>anche per la lingua tedesca. Sul nostro territorio, infatti, il tedesco \u00e8 gi\u00e0 presente in alcune scuole secondarie di primo grado, quindi sarebbe interessante dare ai bambini la possibilit\u00e0 di avvicinarsi a questa lingua in modo naturale e spontaneo sin da piccoli. Questo approccio aiuterebbe a ridurre le difficolt\u00e0 che molti incontrano pi\u00f9 avanti negli studi, trasformando quello che spesso \u00e8 percepito come uno scoglio in un valore aggiunto. Credo molto nel potenziale del tedesco, perch\u00e9 offre una <em>forma mentis<\/em> e una struttura grammaticale che stimolano ordine e chiarezza\u00bb.<\/p>\n<p><strong>A voi si rivolgono numerose aziende e privati per migliorare le proprie competenze linguistiche: con loro che percorso seguite?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abTutti i percorsi sono personalizzati, nel senso che il discente \u00e8 sempre al centro. Per i bambini, naturalmente, il programma educativo linguistico <em>Hocus &amp; Lotus <\/em>segue il filo narrativo delle avventure dei due protagonisti delle nostre storie, che viene poi reinterpretato, modulato, ripetuto e adattato a ciascun gruppo. Ogni piccolo risponde in modo diverso agli stimoli e alle modalit\u00e0 di apprendimento, quindi rimango sempre in ascolto e in osservazione, per valorizzare al massimo le sue modalit\u00e0 di acquisizione. Diversi sono invece i percorsi nei casi di bilinguismo familiare\u00bb.<\/p>\n<p><strong>In che senso?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abGrazie ai materiali glottodidattici messi a disposizione, come la piattaforma online, i materiali cartacei, il gioco e le attivit\u00e0 giornaliere, la lingua entra a far parte della quotidianit\u00e0 del bambino. Questo significa che ogni bambino riporta poi in aula un bagaglio di esperienze diverse, legate al vissuto familiare e all\u2019interazione quotidiana con la lingua. Anche questo rende ogni percorso ancora pi\u00f9 unico e personalizzato. Lo stesso approccio personalizzato lo applico anche per le aziende e i privati che si rivolgono a me, sia in sessioni individuali che in gruppi all\u2019interno delle aziende\u00bb.<\/p>\n<p><strong>La persona sempre al centro\u2026<\/strong><\/p>\n<p>\u00abL\u2019obiettivo \u00e8 quello di creare un ambiente disteso, in cui ogni partecipante si senta motivato a imparare e a raggiungere i risultati concordati. L\u2019apprendimento avviene secondo le modalit\u00e0 di funzionamento di ognuno, utilizzando strumenti creati <em>ad hoc <\/em>per ciascuna situazione. Questo approccio personalizzato non esclude, ovviamente, la preparazione a esami ufficiali, come quelli di Cambridge o Trinity\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Dagli adulti ai bambini <em>Hocus &amp; Lotus <\/em>resta un punto di forza.<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPer me questo programma ha anche un forte valore personale, perch\u00e9 ha rappresentato un punto di svolta nella mia vita familiare: mi ha dato la possibilit\u00e0 di inserire una seconda lingua nella quotidianit\u00e0 dei miei figli fin dalla primissima infanzia. <em>Hocus &amp; Lotus <\/em>\u00e8 uno stile di vita nel senso che accompagna le famiglie in un percorso con materiali glottodidattici che danno la sicurezza, la qualit\u00e0 e la contabilit\u00e0 di quello che il bambino pu\u00f2 apprendere utilizzando i materiali stessi su base quotidiana\u00bb.<\/p>\n<p><strong><em>Hocus &amp; Lotus <\/em>ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti in tutto il mondo per la sua efficacia e innovazione. Come mai?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPerch\u00e9 \u00e8 un format narrativo, un format di <em>routine <\/em>condivise che mimano le modalit\u00e0 di apprendimento naturale della lingua madre. Osservando i bambini, ho notato come l\u2019utilizzo della lingua segua le stesse dinamiche dell\u2019acquisizione della lingua nativa. I bambini sviluppano un \u201corecchio spontaneo\u201d per i suoni, una sensibilit\u00e0 fonetica che difficilmente ritroviamo in un adulto che inizia da zero. Inoltre, manifestano quei fenomeni tipici della riflessione metalinguistica, come la sovrageneralizzazione delle regole grammaticali: lo stesso processo che osserviamo nei bimbi madrelingua quando, ad esempio, usano una forma verbale regolare per verbi irregolari\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Ci\u00f2 cosa comporta?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abQuesti fenomeni sono significativi del fatto che la lingua entra nelle mura domestiche e nella mentalit\u00e0, nella <em>forma mentis <\/em>del bambino, quindi \u00e8 molto di pi\u00f9 di una mera competenza linguistica, di un risolvere un esercizio o di essere performanti in un determinato esame preconfezionato. \u00c8 proprio una competenza viva. I vantaggi del bilinguismo sarebbero un tema da approfondire a parte, ma <em>Hocus &amp; Lotus <\/em>va esattamente in questa direzione: offrire ai bambini e alle famiglie un\u2019opportunit\u00e0 concreta di vivere la seconda lingua come parte della vita quotidiana, costruendo basi solide per il futuro\u00bb.<\/p>\n<p><strong>La passione per la lingua quando \u00e8 nata in Anna Tessari?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abQuando ero bambina, viaggiando per tutta Europa in camper insieme alla mia famiglia. \u00c8 stato un regalo prezioso che mi ha aperto gli occhi sulla bellezza delle differenze: ho scoperto che esistono altre lingue, altri punti di vista, altre culture. Da l\u00ec il mio viaggio \u00e8 iniziato e, in un certo senso, non \u00e8 mai finito\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Se fosse la destinazione di un viaggio, dove sarebbe?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPer me il viaggio \u00e8 continuo. Fa parte di me la voglia di esplorare, conoscere, capire e vivere appieno i luoghi, le persone e tutto ci\u00f2 con cui entriamo in contatto ogni giorno. Per me non esiste una meta precisa: la vera destinazione \u00e8 la scoperta stessa. Non penso che il viaggio debba portarci per forza dall\u2019altra parte del mondo: a volte pu\u00f2 trovarsi dietro l\u2019angolo di casa, dove basta scoprire un fiore, uno scorcio o un dettaglio nascosto per far nascere dentro di noi quella scintilla di meraviglia\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Il mezzo preferito per i viaggi?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abVisto il mio passato l\u2019aeroplano ha sicuramente un grande fascino, ma non amo particolarmente viaggiare in aereo: mi piaceva lavorarci, come passeggera non lo trovo un mezzo particolarmente confortevole. Mi piace camminare: tutto ci\u00f2 che posso raggiungere con le mie gambe mi d\u00e0 la pi\u00f9 grande soddisfazione. Se serve andare un po\u2019 pi\u00f9 veloce, allora va bene anche la bicicletta\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Nonostante le sue due lauree, lei ha conseguito anche la qualifica di <em>Neurolanguage Coach<\/em>. Quanto \u00e8 importante al giorno d\u2019oggi l\u2019aggiornamento continuo?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abL\u2019aggiornamento continuo \u00e8 la possibilit\u00e0 di incanalarsi, di volta in volta, verso la strada pi\u00f9 giusta. Non possiamo pensare di restare sempre la stessa persona per tutta la vita: quando ho conseguito la mia prima laurea ero una persona, quando ho deciso di prenderne una seconda ero gi\u00e0 diversa, in cammino verso altri obiettivi e in cerca di nuove risposte. L\u2019ultima qualifica che ho conseguito \u00e8 quella di <em>Neurolanguage Coach<\/em>: capire come funzionano motivazione, apprendimento e dinamiche cognitive negli adulti mi permette di essere pi\u00f9 efficace, pi\u00f9 consapevole e di non improvvisare mai\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Lei collabora con una vasta rete di professionisti: quali sono i vantaggi di queste collaborazioni?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abMi sento fortunata e grata di aver incontrato nel tempo collaboratori e professionisti di grande valore. \u00a0Grazie a questa rete posso offrire un servizio pi\u00f9 completo, arrivare a pi\u00f9 persone e affrontare progetti complessi con la serenit\u00e0 di avere spalle solide\u00bb.<\/p>\n<p><strong>La sua \u00e8 una storia professionale di evoluzioni continue: quali sono i prossimi obiettivi che desidera raggiungere?<\/strong><\/p>\n<p>\u00abCon l\u2019apertura del mio nuovo spazio sono fiduciosa di poter portare innovazione, progetti e opportunit\u00e0 a chi desidera avvicinarsi al mondo delle lingue e del bilinguismo, sentendosi accolto anche nelle proprie insicurezze. Se penso a un obiettivo concreto su cui sto gi\u00e0 lavorando, \u00e8 quello di trasmettere questa passione e questa visione della formazione anche ad altre persone. Mi piacerebbe ampliare la mia squadra, coinvolgere professionisti che condividano questo approccio, cos\u00ec da poter \u201cmoltiplicare\u201d i benefici di ci\u00f2 che vedo ogni giorno nella soddisfazione dei miei clienti. Desidero creare un <em>team <\/em>coeso, che lavori insieme per offrire un\u2019esperienza sempre pi\u00f9 ricca e completa. Questo, oggi, \u00e8 forse il mio sogno pi\u00f9 grande: \u00a0continuare a crescere insieme agli altri\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Da anni i suoi servizi di traduzione professionale vengono scelti da aziende di svariati settori. \u00abGrazie ai professionisti con cui collaboro, voglio portare innovazione, progetti e opportunit\u00e0\u00bb<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":67364,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"image","meta":{"dwc-title":[""],"dwc-content":[""],"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[119,387,1183,1926],"class_list":["post-67362","post","type-post","status-publish","format-image","has-post-thumbnail","hentry","category-societa","tag-cervignano","tag-donne","tag-impresa","tag-lingue","post_format-post-format-image"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede.jpg",1366,782,false],"landscape":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede.jpg",1366,782,false],"portraits":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede.jpg",1366,782,false],"thumbnail":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-300x172.jpg",300,172,true],"large":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-1024x586.jpg",640,366,true],"thumblist":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-300x300.jpg",300,300,true],"thumbrelated":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-500x500.jpg",500,500,true],"meccarouselthumb":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-474x324.jpg",474,324,true],"gridsquare":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-391x260.jpg",391,260,true],"tileview":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-300x400.jpg",300,400,true],"1536x1536":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede.jpg",1366,782,false],"2048x2048":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede.jpg",1366,782,false],"newsup-slider-full":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-1280x720.jpg",1280,720,true],"newsup-featured":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-1024x586.jpg",1024,586,true],"newsup-medium":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-720x380.jpg",720,380,true],"tptn_thumbnail":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-250x210.jpg",250,210,true],"sow-carousel-default":["https:\/\/imagazine.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/sede-272x182.jpg",272,182,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Andrea Doncovio","author_link":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/author\/andrea\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/category\/societa\/\" rel=\"category tag\">SOCIET\u00c0<\/a>","rttpg_excerpt":"Da anni i suoi servizi di traduzione professionale vengono scelti da aziende di svariati settori. \u00abGrazie ai professionisti con cui collaboro, voglio portare innovazione, progetti e opportunit\u00e0\u00bb","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67362","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67362"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67362\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/media\/67364"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67362"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=67362"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/imagazine.it\/home_desk\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=67362"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}